シングルマザー海を越え・・・た!!

シングルマザーになって一念発起、2人の息子と語学留学!目標はカナダ永住権(*´꒳`*)

モントリオールで気づいた英語の発音

いやすごいなんてことないんだけど

名前に「Ka」が入ってるとあんまはっきり発音してもらえないっていう。

「Kei」か「Kya」になるの。

 

例えば

橋本環奈さんは「Kyanna」になるし

(どんな顔も可愛いってマジで奇跡の人じゃない?)

 

桃井かおりさんは「Keiwouri」になるし

(自然なのに味がある演技ってホント何なの?すごくない?)

 

賀来智香子さんは「Chikyako Kyaku」になる

(美しいわ足長いわスタイルいいわで、驚きの61歳だよね?)

…と思いきや、王子に発音してもらったら「Chikkaakou Kyaku」か「Chikyakko K(y)aki」だった。発音しにくいみたいで、若干「か」と「きゃ」の間っぽく誤魔化す感じ。しかも「Kaku」って言おうとすると何故か「kaki」になっちゃうっていう。

 

そういえばフランス語の授業で桃井かおりさんの名前出したら、何故か「Kohari」って先生が言うの。何度「かおり」って教えても「Kohariは日本で有名なの?」って聞くから最初「誰????」ってなってた。いまだに理由が分からない。

 

そんな(私の周りの)発音事情でした。

実際は違うのかも。違ったらごめん(何に対しての謝罪か分からないけど)