いやー
英語初心者の電話ってねー
マジでキツイよね。
自分では「最初の頃より英語聞き取れるようになって来たよ!」とか思ってたんだけど、電話だとサッパリ。単語1つ分からなくてメモとってる間に話してる内容がスルーっと頭から抜けてくの。で結局単語1つの意味どころか何について話してるのか分からなくなって「エクスキューズミー?」を繰り返すっていう。
あと「なんとかナンバー(コード)」が多い。
「アカウントナンバー」
「なんとかナンバー」(最後まで聞き取れなかった)
「フォンナンバー」
「セルフォンナンバー」
「ポスタルコード」
「エリアコード」
え、なんのこと?
ってなるじゃん?流石に電話番号や携帯番号や郵便番号は分かるけどさ、他のに関してはサッパリよ。
15分かけて、ようやく解約できました。ちなみに最初はフレンチなので「2」を押して英語を希望します。
1)キャンセルしたい旨を伝える。
ついでに早い段階で「もうちょっとゆっくり話してくれますか?」って伝えておくと、その後の会話が、まぁ、スムーズな時もある。
2)自分のアカウントナンバーを伝える(請求の連絡が来るときに一緒にメールに記載されてる番号)
最初なんのことか分からなくて、電話番号やポスタルコードを答えて「違うってば!」みたいな反応された。
3)いつキャンセル(解約)したいかを伝える。
私の場合は6月30日。「on June 30th」でもいいし「end of this month」でも大丈夫。
4)理由を聞かれるので答える。
高いから他の会社にしたいって言ったら、安いプランを提示できるって言われたけど、私が英語でなんて答えようか困ってたら「オーケィ」って話を進めてくれた。
この頃には「こいつ相当英語できないな」っていうのが分かってただろうから、話を早く進める方を選んでくれたんだと思う。
5)装置の返却方法の説明される。
3回位説明してもらったんだけど、どうしても「Equipment」の意味が思い出せなくて「なんだっけなー、Equibriumは均衡だし、Equalは平等だし、じゃあなんか平均とか同じ感じとかの意味なのかなー?」って適当に考えて聞いてたんだけど
「Equipmentのためにレターを送るから、7-10営業日で着くのをホニャララララララ」って言うわけ。
???
なんか私とBellの間の契約を均一にするとか立場を同じにするとかのために、契約書を送るってことかな?てことはある意味契約書(Contract)みたいな感じ?
ってしつこく考えてたんだけど、「Equipment」の意味は
装置
でした。恥ずかしー!!!!!そりゃ意味分かんないわけだよ!!サポーターの女性に「Equipmentが送られて来るの?」とか「手紙がカナディアンポストから来るってこと?」「Contractが必要?」とか聞きまくって、そりゃその人も
「もー!!!だからね!!」
って感じになるよね〜〜〜〜。さっさと調べれば良かった。PC操作してると相手の話に集中できなくて理解できなくなるから、と思って推測だけしてたんだけど・・・余計なこと考えずにさっさと調べようねって言う教訓でしたw
最終的によく分からなかったんだけど←
とにかくこれから届くものにBellの装置を入れて返却すれば全てが終了するそうですよ!3ヶ月以内に返却してね、だってさ(多分)←
追跡番号もつけて返却すること、だって。そこは聞き取れた!←
電話を切るときには、サポーターの女性は若干声が晴れ晴れとしてました。達成感に満ち溢れていたことでしょうwww
ちなみに、Equipmentの返却に関するレターも何も、10営業日経った現在届いていませんよ、とw